Shaolin Qi Xing Quan – la boxe  des sept étoiles 少林七星拳

Shaolin Qi Xing Quan – la boxe des sept étoiles 少林七星拳

 

"La boxe des sept étoiles" ou "boxe de la Grande Ourse" est une forme traditionnelle typique du style Shaolin. Boxe imitant la grande constellation du pôle Nord et représente la relation entre l’être humain et le ciel.

Les pas, les techniques de jambes, de mains et de bras reproduisent l’orientation de la Grande Ourse et la forme est réalisée en transformation continue, modifiant les positions de petite à grande avec beaucoup de rapidité; la stratégie de ces techniques consiste à presser et écraser l'ennemi rapidement et constamment.

Les sept étoiles, comme dans les cieux, changent d'orientation pendant la nuit; l'interprétation du tao lu est donc souhaitée.

C’est difficile, mais raffiné, le Qi Xing Quan incorpore l’essence du style Shaolin dans lequel l’action doit se rappeler "reculer comme un chat et attaquer comme un tigre".

Les caractéristiques fondamentales de cette technique sont:

  • Les jambes bougent comme celles d'un coq
  • La tête bouge comme un singe
  • Le corps bouge comme un dragon
  • L'esprit reste toujours vigilant

少林七星拳歌诀
步如鸡形头似猿,身似蛟龙意在天,
藏有千斤有余力,借力还打一瞬间,
卧牛之地展身手,精巧敏捷七星拳。

少林七星拳歌诀
Le traité de la boxe ShaoLin QiXingQuan :

步如鸡形头似猿,
Les déplacements sont comme la forme du coq, la tête comme le singe,
身似蛟龙意在天,
Le corps est comme le dragon, l’intention est au ciel,
藏有千斤有余力,
Le trésor a mille livres (avoir beaucoup de puissance) (mais) a du surplus de force (mais en garder toujours un peu en réserve),
借力还打一瞬间,
Utiliser la force (de l’adversaire) pour l’attaquer en un clin d’œil,
卧牛之地展身手,
Exposer le corps et les mains (s’entrainer) (dans l’espace) d’un bœuf allongé sur le sol (un petit espace de pratique),
精巧敏捷七星拳。
La boxe des 7 étoiles (Qi Xing Quan 七星拳) est ingénieuse et agile.

少林七星拳歌诀
少林七星拳,掌行袭五瓣。
招式技法奇,也走一条线。
亦有十字路,四方应其变。
花爪制人妙,鸡行步法连。
纵横连八法,千阵破万关。
上中下地锤,躺脚扫百川。
更有金骨肘,亦可冲破天。
遇强束身溜,鹞子巧翻山。
灵机施地炮,飞脚如电闪。
崩挑推神掌,天中隐有天。

少林七星拳,掌行袭五瓣。
La boxe des 7 étoiles de Shaolin, la forme de la paume est composée de 5 pétales.
招式技法奇,也走一条线。
Les techniques sont habiles et extraordinaires, se pratiquent sur une ligne.
亦有十字路,四方应其变。
Mais également en forme de croix, réagit au changement venant des 4 directions.
花爪制人妙,鸡行步法连。
La forme des griffes (permet) de contrôler merveilleusement l’adversaire, les techniques de déplacements de la forme du coq s’enchainent.
纵横连八法,千阵破万关。
Longueur et largeur joint aux 8 méthodes,
1000 fronts (défenses) détruiront les 10 000 passages (attaques). (avoir une défense impénétrable)

上中下地锤,躺脚扫百川。
Le haut, le milieu, le bas, le sol (sont) martelés, les pieds allongés (tang jiao 躺脚) balayent les 100 fleuves (ennemis).
更有金骨肘,亦可冲破天。
L’ossature d’or du coude permet de se frayer un passage dans le ciel
遇强束身溜,鹞子巧翻山。
Rencontre puissante (utiliser la technique) contracter le corps (shu shen 束身) pour esquiver, le busard habile renverse la montagne.
灵机施地炮,飞脚如电闪。
C’est intelligent d’utiliser la technique Di Pao 地炮, coup de pied volant (Fei jiao 飞脚) comme l’éclair.
崩挑推神掌,天中隐有天。
Les (techniques) de paumes merveilleuses, éclater (beng å´©), lever (tiao挑), pousser (tui 推), au milieu du ciel se cache un autre ciel (une technique peut en cacher une autre).

 

Laisser un commentaire